首页 理论教育汉语中的日语借词研究:研究成果、薄弱环节与前瞻

汉语中的日语借词研究:研究成果、薄弱环节与前瞻

【摘要】:正是有感于此,本书将充分吸收前人的研究成果,瞄准薄弱环节,结合自己日语专业出身的优势,充分运用计量研究手段,针对三个不足确立研究重点,努力达到预设的研究目标。

第三节 不足与前瞻

一、薄弱与不足

前两节对20世纪日语借词研究作了一个纵论,可以看到无论是研究领域还是研究深度,当代的日语借词研究都取得了明显进步。但仍显示出若干不足,主要有三点:

1.对日语借词的规范理论研究不够

姚德怀在《词库建设通讯》创刊号上说道:“尽管我国对外来概念词的研究取得了一些成绩,但从总体上讲,我们的研究还是很薄弱。……主要表现在宏观方面的研究太少,特别是如何将杂乱的外来概念词予以合理地规范这方面,研究得不多,工作做得很不够。”(48)《词库建设通讯》的宗旨与办刊实践是将“外来概念词”摆在主要位置,这就必然会影响到一系列相关理论问题的重新思考。如“外来概念词”与“外来语形词”的区分;“外来概念词”与由音译词转变而成的“意译词”的区分;以拼音文字为载体的“西方外来词”与以汉字为载体的“日语借词”的区分。显然,“外来概念词”的范围要比“外来语形词”的范围要更宽,依据“外来概念”而造的词要比意译词来得更为隐蔽,日语借词的鉴别要比西方外来词来得更难。对它们如何区分,有哪些标准可运用,有哪些理论问题需要解决,都需要进一步研究。

当代研究有关外来词规范的研究成果有不少,国家也成立了“全国科学技术名词审定委员会”,并办有《科技术语研究》学术刊物,规范工作在大力推进,但离建立有权威的、有影响的规范理论与规范标准,还有相当长的路要走。

2.缺乏统计性研究

姚德怀指出了当代研究的另一个不足,即缺乏对语料全面调查的数据统计性研究。“没有一个可靠的外来概念词调查数据库,要统一、规范我国的外来概念词也是一句空话。”“我国当今外来概念词使用之杂乱,是由于缺少规范和统一,而规范和统一又必须以大量的调查和研究工作为基础。”(49)史有为在《汉语外来词研究》(2000年)中也对此提出了期望:“语言统计可以从中观察到语言的特性和走向,因此是十分重要的研究方向。”对日语借词的统计研究,可分为静态与动态两种。“至于语言的动态统计,也即实际使用的词例统计,由于要投入更多的人力,花费更长的时间,没有集体的长时间的努力也是不可能做到的。”(50)

3.忽视了对日语借词进入汉语后的作用与同化现象的研究。

张永言早在1982年就指出:“我们不仅要研究一个外来词是从哪里来的,什么时候传来的,而且要研究它是怎样被同化的,也就是说它是怎样服从或适应借方的语音系统(包括语音构造)和语法结构(包括构词法)的,它的意义发生了什么变化,这些变化是怎样发生的,它的出现引起了借方词汇里的哪些变化,等等。”(51)只有把这项研究做好了,才能把历史的研究与现实的研究,把理论的研究与实践的使用,把过去的研究与对将来的预测圆满地结合起来。

二、前瞻与期望

日语借词在现代汉语词汇的形成过程中发挥着重要作用,从20世纪初起就受到人们的关注。随着研究的深入,人们对日语借词有了更深入的理性认识,但应该看到,到目前为止不少理论问题还不太清楚,不少领域还需要深入研究,在研究方法上还需要更扎实的分析。正是有感于此,本书将充分吸收前人的研究成果,瞄准薄弱环节,结合自己日语专业出身的优势,充分运用计量研究手段,针对三个不足确立研究重点,努力达到预设的研究目标。努力在以下几方面开展有创意的研究:

1.日语借词进入汉语的具体历史过程。它们走过了怎样的道路,最初传入的借词面貌如何?是如何传入的?

2.日语借词进入汉语后有哪些变化,产生了什么样的作用与影响,受到了哪些同化与改造,表现出了哪些变化形式?

3.借助计算机数据库,用定量方法对2200余条日语借词进行穷尽、封闭性的统计分析,努力从来源到结构,从词性到功能,从意义到色彩,作出数据分析,在统计的基础上作出有说服力的定性分析

【注释】

(1)冯天瑜.清末民初国人对新语入华的反应[J].江西社会科学,2004(8).

(2)冯天瑜.清末民初国人对新语入华的反应[J].江西社会科学,2004(8).

(3)彭文祖.盲人瞎马之新名词(署名将来小律师)[M].东京秀光社,1915.

(4)彭文祖.盲人瞎马之新名词(署名将来小律师)[M].东京秀光社,1915.

(5)温昌斌.我国近代关于如何对待日译科技名词的讨论[J].广西民族学院学报,2005(4).

(6)王健.晚清法学新词的创制及其与日本的关系[J].南京大学学报,2005(5).

(7)李鼎声编.现代语辞典[M].上海光明书局,1930:573—579.

(8)该报告作于复旦大学历史学系、中外现代化进程研究中心及《中国社会科学》杂志社联合主办的“中国现代学科的形成:以学科术语为中心的讨论”。参见http://history.fudan.edu.cn/“复旦大学历史系中国古代史教研室”网页.

(9)余又孙.日译学术名词沿革[J].文化教育旬刊,1935,1卷(69).

(10)余又孙.谈日译学术名词[J].文哲月刊,1936,1卷(7).

(11)周光庆、刘玮.汉语与中国新文化启蒙[M].台北:东大图书公司,1996:85.

(12)实藤惠秀.中国語に入った日本語[J].中国語学辞典,东京:江南书院,1958.

(13)王力.汉语史稿[M].北京:中华书局,1980:518—526.

(14)北京师范学院中文系汉语教研组编著.五四以来汉语书面语言的变迁和发展[M].北京:商务印书馆,1959:77—83.

(15)王立达.现代汉语中从日语借来的词汇[J].中国语文,1958(2).

(16)吕叔湘.中国文法要略[M].北京:商务印书馆,1982,重印版.

(17)王力.汉语史稿[M].中华书局,1958.

(18)荒川总兵卫.外来语概说[M].东京:三省堂,1943.(www.chuimin.cn)

(19)孙常叙.汉语词汇[M].长春:吉林人民出版社,1957.

(20)郑奠.谈现代汉语中的“日语词汇”[J].中国语文,1958(2).

(21)王立达.现代汉语中从日语借来的词汇[J].中国语文,1958(2).

(22)周祖谟.汉语词汇讲话[M].北京:人民教育出版社,1959.

(23)胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1987,第4版:292.

(24)北京师范学院中文系汉语教研组编著.五四以来汉语书面语言的变迁和发展[M].北京:商务印书馆,1959:77.

(25)邵荣芬.评《现代汉语外来词研究》(高名凯、刘正埮)[J].中国语文,1958(4).

(26)另一篇是:胡双宝.对《现代汉语外来词研究》(高名凯、刘正埮)的几点补充意见[J].中国语文,1958(4).

(27)高名凯、刘正埮.现代汉语外来词研究[M].北京:文字改革出版社,1958.

(28)张应德.现代汉语中能有这么多日语借词吗[J].中国语文,1958(6).

(29)刘正埮.关于编纂汉语外来词词典的一些问题[J].辞书研究,1979(1).

(30)周光庆、刘玮.汉语与中国新文化启蒙[M].台北:东大图书公司,1996.

(31)冯天瑜.新语探源——中西日文化互动与近代汉字术语生成[M].北京:中华书局,2004.

(32)学术“抢滩”不可取[N].文汇报,2005-1-29.

(33)周育民.从世界的角度看西学东渐——熊月之《西学东渐与晚清社会》读后.开放时代,1996(1).

(34)见“西学东渐网”http://www.west-east-archives.com.

(35)王健.晚清法学新词的创制及其与日本的关系[J].南京大学学报,2005(5).

(36)黄河清.汉语外来词研究的可喜成果——Masini氏专著译后感[J].词库建设通讯,1996(总8).

(37)(意大利)马西尼.现代汉语词汇的形成——十九世纪汉语外来语研究[M].上海:汉语大词典出版社,1997:143.

(38)苏新春.二十世纪汉语词汇学研究著作提要及论文索引[M].上海:上海辞书出版社,2004.

(39)词库建设通讯[J],1993(总1)“发刊词”.

(40)宁锦衷.现代汉语词汇基础知识[M].长沙:湖南教育出版社,1983:72—73.

(41)张志公.现代汉语[M].北京:人民教育出版社,1984.

(42)罗世洪.现代汉语词汇[M].兰州:甘肃人民出版社,1984:35—36.

(43)许威汉.汉语词汇学引论[M].北京:商务印书馆,1992:83—84.

(44)叶宝奎.现代汉语[M].北京:中国财政经济出版社,2000:180—181.

(45)陈原.社会语言学[M].北京:商务印书馆,2000:297.

(46)俞忠鑫.“回归词”论[J].词库建设通讯,1996(10).

(47)周玉琨.也谈“回归词”[J].词库建设通讯,1997(14).

(48)姚德怀.香港中国语文学会“外来概念词词库”总说明[J].词库建设通讯,1993(1).

(49)词库建设通讯[J],1993(1)“发刊词”.

(50)史有为.汉语外来词研究[M].北京:商务印书馆,2000.

(51)张永言.词汇学简论[M].武汉:华中工学院出版社,1982.