省略句是句子的一类。隐含而没有说出来,与没有而说不出来不同;前者是省略句,后者是无主句。省略句所以能省略,是由于我们运用语言时常常遵循经济的原则:“辞达而已矣。”因为“宜于用”,所以省略句只是与一般的不省略的句子结构不同,并不因此就可以说是不正常的句子。因此,对于省略句,我们拿它与一般的不省略的句子比较的时候,也可以说它省去了什么;但是不必说它必须补上些什么才能成为正常的句子。......
2025-09-29
5.1 语篇的性质
语篇可分为段落及篇章两个层次。
段落(paragraph)是小于语篇的语义单位,是一个在概念上比句子更大的翻译分析单位。它可能是几个句群,也可能是一个句群,还可能只是一个句子,甚至是一个词。以段落为单位对原语进行分析,相对以句子为单位的分析更有利于译者对原文作者意向及原文逻辑关联的把握。从翻译实践出发,这里所讲的是至少有一个句群组成的段落。段落是具有明确的始末标记的、语义相对完整、交际功能相对独立的语篇单位。英语段落的构成大致可分两类:一类是典型的“主题句——阐述句——总结句”结构;另一类则有点像汉语的以某一中心思想统领的形散神聚结构,但注重形合的英语常常使用许多衔接和连贯手段,以便从形式上显现各种组合关系。前一类结构的主题句标明段落的主题思想,接下来的句子必须在语义上与这一主题关联,在逻辑上演绎严谨。这一特征在英语的论说文中表现得尤为突出。而汉语段落通常都围绕一个较为含蓄的中心思想,其表述方式多为迂回式和流散式的,句际之间的意义关联可以是隐约的、似断非断的。当然,也有不少十分注重逻辑推演的段落,句际之间环环相扣,但有相当数量的汉语段落都是形分意合的,没有英语中常见的那些连接词。这种现象的背后当然是中英思维方式上的某些差异。另外,段落构成在不同体裁的文章中也有明显差异。英语段落中的句际关系按语义大致可分为四类:一是平行式,包括并列关系、对立关系、比较关系、选择关系等;二是偏正式,包括因果、层进等关系;三是承接式,包括现实时空序列承接、心理时空序列承接等;四为总分式,包括总说分承和分述总括两类。在衔接上主要依靠关联词和词语重复、指代替换等手段。当然,英语中也有“主题隐含式”段落,即无主题句的段落,但其中心思想通过段落中的每个句子可以明白无误地反映出来。这里限于篇幅,就不一一列举了。(https://www.chuimin.cn)
篇章是比句子和段落更大的语言单位,它研究文章中的句子排列、衔接和连贯,研究章的生成。我国对篇章的研究由来已久,但多注重篇章结构分析,注重文章修辞分析,且篇章在此只是指书面语言。而在国外篇章的研究大体有两种类型:text analysis和discourse analysis。前者多指书面语,而后者多指口语。由于篇章分析中的一些术语用法不一,所以这儿只讨论书面语范围内的语篇章,即由段落组成的、结构和语义完整的交际单位。总的来讲,英汉语篇章大致都可以分为三部分:开篇、中间、结尾。如果篇章是由若干段落所构成的,那么它就可分为引言段、展开段和结论段。在文意上又可分为启(起)、承、转、合四部分。分析整个篇章时,可首先辨别篇章的文体,其次把握局部与整体的辩证关系,从而借助语境理解原文,确定原文的信息、感情和审美价值。
理解原文的语篇,并在译文中将其再现正是语篇翻译的全过程。在这一过程中,识别语句之间的衔接手段和语篇层次构成的手段并掌握这些手段的语言转换方法,是语篇翻译训练中不可缺少的重要部分。语篇翻译的过程不能停留在对词和句的理解上,而要从词、句的分析入手,进而到语篇的分析。这样就能把握文章的整体意义和文章的框架结构。也就是说,要从着眼于词、句子的分析与翻译,变为着眼于语篇的分析与翻译。只有从文章的层结构和内容入手,深刻理解原文的内容,掌握语篇所传递的主要信息,才有可能得到理想的译文,使译文流畅、富有条理性和逻辑性。
相关文章
省略句是句子的一类。隐含而没有说出来,与没有而说不出来不同;前者是省略句,后者是无主句。省略句所以能省略,是由于我们运用语言时常常遵循经济的原则:“辞达而已矣。”因为“宜于用”,所以省略句只是与一般的不省略的句子结构不同,并不因此就可以说是不正常的句子。因此,对于省略句,我们拿它与一般的不省略的句子比较的时候,也可以说它省去了什么;但是不必说它必须补上些什么才能成为正常的句子。......
2025-09-29
句子的意义,也有它自己的特点,这些特点构成句子的意义方面的标志。句子通常称为“一句话”,没有“人话”意义当然不能成为句子。一个词也可以成为句子,如: “黄河。”如“花开”具备主谓,但是不能算作句子,因为不能表示出确定的意图。按照汉语的规律,要表示确定的意图,应该说“花开了”。语言的作用是传达。最明显的例是有语法错误而不能明确地表达意思的话,如:帝国主义这才被发现常常反感于殖民地人民。......
2025-09-29
想阐明紧缩句的性质,我们要从“句子”说起。剩下的一种可能是既不算单句又不算复句,就事论事,是什么性质的句子就算什么性质的句子。紧缩句所以名为紧缩,是因为它是由复句紧缩而成。紧缩句的形成,有它的原因,也有它的作用。灵活爽快是汉语的优点之一,这个优点跟紧缩句的多种多样是有密切关系的。紧缩句是复句的紧缩,这是就它的性质说的;但是不能反过来推下去,认为凡是紧缩句都可以改成复句[4]。......
2025-09-29
无主句也是以“结构”为标准分出来的一类句子。无主句不同于没有主语的省略句。只消粗略一看,就能看出它很像主谓句的谓语部分。无主句的许多方面与主谓句的谓语部分相通,所以可以称为“无主句”。如果真是这样,无主句是否有成句的资格就颇为可疑了。我们承认无主句是句子,是由于承认以下两种情形。......
2025-09-29
紧缩句如何分析,也就是如何确定主谓,是个相当麻烦的问题。由此可见,把紧缩句当作单句分析,如果没有两个不同的主语,就像是没有什么问题;如果有两个不同的主语,困难就很大。这是因为,紧缩句是由复句紧缩来的,身上还带着复句的影响或影子。这个问题牵涉到口语中有没有停顿、需要不需要停顿的问题,讨论紧缩句的时候暂可不问。......
2025-09-29
先生曰:“此亦未可便以为非。‘诚’字有以功夫说者。诚是心之本体,求复其本体,便是思诚的功夫。明道说‘以诚敬存之’③,亦是此意。《大学》:‘欲正其心,先诚其意。’荀子之言固多病,然不可一例吹毛求疵。大凡看人言语,若先有个意见,便有过当处。‘为富不仁’之言,孟子有取于阳虎④,此便见圣贤大公之心。”......
2025-09-30
汉语有北方话和南方话之分。现代汉语可分为七大方言。其余六大方言的使用人口总和大约只占汉语人口的30%,即吴方言、赣方言、湘方言、客家方言、粤方言和闽方言。第二种大方言是吴方言,又叫吴语,即江浙话,分布在上海、江苏省江南部分和浙江省大部。第三种大方言是赣方言,又叫赣语,即江西话,分布在江西、福建西北部、湖南东部以及湖北东南部。......
2025-09-30
相关推荐