首页 理论教育左传:吕饴甥救主,晋秦王城盟约

左传:吕饴甥救主,晋秦王城盟约

【摘要】:晋侯使郤乞告瑕吕饴甥①,且召之。译文晋惠公派郤乞回国把情况告诉瑕吕饴甥,并召他来秦国。十月,晋国的阴饴甥会见秦穆公,在王城订立盟约。

晋侯使郤乞告瑕吕饴甥,且召之。子金教之言曰:“朝国人而以君命赏。且告之曰:‘孤虽归,辱社稷矣。其卜贰圉也。’”众皆哭。

晋于是乎作爰田。吕甥曰:“君亡之不恤,而群臣是忧,惠之至也。将若君何?”众曰:“何为而可?”对曰:“征缮以辅孺子。诸侯闻之,丧君有君,群臣辑睦,甲兵益多,好我者劝,恶我者惧,庶有益乎!”众说。晋于是乎作州兵

……

十月,晋阴饴甥会秦伯,盟于王城。

秦伯曰:“晋国和乎?”对曰:“不和。小人耻失其君而悼丧其亲,不惮征缮以立圉也,曰:‘必报仇,宁事戎狄。’君子爱其君而知其罪,不惮征缮以待秦命,曰:‘必报德,有死无二。’以此不和。”秦伯曰:“国谓君何?”对曰:“小人戚,谓之不免;君子恕,以为必归。小人曰:‘我毒秦,秦岂归君?’君子曰:‘我知罪矣,秦必归君。贰而执之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。服者怀德,贰者畏刑。此一役也,秦可以霸。纳而不定,废而不立,以德为怨,秦不其然。’”秦伯曰:“是吾心也。”改馆晋侯,馈七牢焉。

——《僖公十五年》

注 释

①郤乞:晋大夫,时随晋惠公在秦国。瑕吕饴甥:即吕甥,字子金。

②朝国人:召见。

③卜贰圉:意即立太子圉为君。贰:指太子。

④作爰田:谓变更旧日土地所有制,以公田赏赐众人。

⑤征:征收赋税。缮:修整军备。孺子:即太子圉。

⑥作州兵:谓改革兵制,训练地方武装。

⑦恕:推己及人。

⑧贰:有二心。执:擒拿。

⑨不其然:即“其不然”。“其”为语气词,表推测,犹“当”、“应该”。

⑩馈七牢:即待之以诸侯之礼,准备送他回国。牢:一牛一羊一猪为一牢。

译 文

晋惠公派郤乞回国把情况告诉瑕吕饴甥,并召他来秦国。瑕吕饴甥教郤乞说:“你回国后,接见国人并以国君的名义赏赐他们。并向他们传达国君的话:‘我虽然将回国,但是已给国家带来耻辱。还是占卜一下立太子圉继承君位吧。’”国人听了郤乞的话,都感动得哭了。

晋国从此时开始改易田制作爰田。吕甥对国人说:“国君被俘流亡在外,不忧愁自己而担心着国内的群臣,这是最大的恩惠啊。我们将怎样报答国君呢?”众人说:“怎样做才行呢?”吕甥回答说:“征收赋税,修整军备,用以辅佐新君圉。诸侯听说我国虽失去了国君,又有了新君,且君臣和睦齐心,武器装备更多,与我们友好的国家会勉励我们,与我们有仇隙的国家会惧怕我们,这样也许更有好处吧!”众人很高兴。晋国从此开始改革兵制作州兵。

……

十月,晋国的阴饴甥会见秦穆公,在王城订立盟约。

秦穆公问:“晋国内部和谐吗?”阴饴甥回答说:“不和谐。小人因失去国君而感到耻辱,又哀悼亲人的战死,不怕征收赋税和整顿武备之劳以立圉为国君,说:‘一定要报仇,宁可为此而事奉戎狄。’君子爱戴他的国君,也知道他的过错,不辞征税和整顿武备的劳苦以等待秦国送回国君的命令,说:‘一定要报答秦国的恩德,死也不敢有二心。’因此不和睦。”

秦穆公又问:“晋国人对国君的未来如何判断?”阴饴甥回答说:“小人忧戚,认为国君一定不会被赦免;君子推己及人,认为国君必定会回来。小人说:‘我们害苦了秦国,秦国怎么肯放回国君?’君子说:‘我们已经知罪了,秦国一定会放回国君。心怀二心就擒拿他,服罪认错就释放他,没有比这更宽厚的德行了,也没有比这更威严的刑罚了。这样,服罪的人怀念恩德,有二心的人怕受刑罚。通过这件事,秦国可以成为诸侯霸主。送他回国为君而不安定他的君位,废掉一个国君又不另立新的国君,把恩德变为仇怨,秦国必不会这样做的。”秦穆公说:“这些话正说到我的心坎上了。”于是改善晋惠公待遇,以诸侯之礼待他,让他住入宾馆,送给他牛、羊、猪各七头。