首页 理论教育语言服务助力数字出版阅读

语言服务助力数字出版阅读

【摘要】:但是DVD电影的这一特性却使学生很有可能太放松,他们感觉不到来自电影对他们的要求,电影不会要求他们回答问题。DVD电影提供丰富地道的语言输入,包括一些书面上甚少出现的口语语素,是非常好的语言学习资料。

语言服务可以是多方面、多形式的。对原版电影视频提供语言服务是指出版公司或电影发行公司,在发布一部新电影时,提供完整剧本和关于影片中语言使用情况的详细和科学的资料,如影片中的总体词汇量、词汇难度、重点词汇和句子、俚语等分类表,并且通过设置音频属性字段,在表中为这些词汇和句子以多媒体形式给出发音。同时,在这些表中设置一些查询属性和标注属性字段,如以字母顺序、词频或在剧本和影片中出现的时间位置进行筛选查询,能快速定位于影片中的相关位置,进入其语境,以达到帮助学习记忆、复习和预习,提高原版电影学习外语效率的目的。在合适的时候,在不损害版权等各种利益的前提下,把这些资料放到网上。学习者在观看一部外文电影之前,能通过网络下载的途径,把这些资料下载到终端设备上,如台式机、手机笔记本终端等,通过预习和观后的复习等有意识记忆的方法,减轻观看电影中的语言障碍,在心理语言层面与影片内容的互动中提高听力、理解和模仿等效果。

提出对原版电影视频提供语言服务是鉴于目前通过原版电影学习外语过程中出现的问题和不利因素,因为在实践中发现虽然通过看原版电影辅助外语学习具有很多优势,但在学习过程中存在一些影响学习效果的问题,而通过提供词汇和句子抽取方面的服务可以进行改善。

1.观看视频学习语言过程中存在的问题

(1)观看视频过程中交互性差,缺乏词语积累

在教学实践中发现,大多数学生都有在英语视听课上观看DVD英语电影的经历,而他们的观看方式也大致相同,即简单的“播放-观看”模式。DVD电影具有娱乐性,看DVD电影让学生不那么紧张,它降低了“情感过虑的影响”(Krashen 1983),能让学生有更大的学习动力。但是DVD电影的这一特性却使学生很有可能太放松,他们感觉不到来自电影对他们的要求,电影不会要求他们回答问题。所以有些学生可能只是坐着享受观看电影的乐趣,忘记学习语言的初衷,因而收效甚微。

DVD电影提供丰富地道的语言输入,包括一些书面上甚少出现的口语语素,是非常好的语言学习资料。然而,“在一个语言学习的环境下。我们需要有学生与视频资料之间的互动过程”(Lonergan1984)。电影播放是一个信息的单方面传输过程,引导学生参与到电影相关的活动中是提高和保证学习效果的关键。在教学中发现,学生在赏析英文原版电影时,能勤于“动口”,却懒于“动手”。学生对于语音、语调、口语句型的模仿力度相对较高,分别占31.67%、46.67%和45%。然而在词语积累层面,比如俚语习语、生词的摘录学习则相对较弱,分别仅占20%和8.33%[5]。听说读写同时进行时,学生与视频之间的交互会加强,学习效果才能更有保证。有一数据表明,人的视觉吸收率为83%,而听觉吸收率为11%,如果两者相加,吸收率可高达94%,即人的感知绝大部分是由视觉和听觉两个渠道获得的。外语四会能力之间有着密切的联系,虽然“听’是“说”的基础,但是“读”也是“听”的良好源泉,反过来,“听说”也能巩固“读”的成果。

所以,通过提供语言服务,学习者在观看电影前后能对影片中的语言情况自由地进行较系统的预习和复习,对影片的整体情况和细节进行了解,在心理上得到某种程度放松的同时,也能激发主动与影片内容交互的学习和探究动机,再通过分片段播放、重复播放等方式,能更好地学习和掌握重要的、难懂的词汇和句子,进行有意识记忆和模仿。

(2)设计合理可行、切合实际的教学方案是保证学习效果所必需的

尽管DVD电影比起课本自然生动许多,更能吸引学生的注意力,提高学习兴趣。但事实上,学生在利用电影学习语言的过程中,注意力对语言的集中时间有限,往往是十几分钟后,注意力即由语言转向故事情节。因此尽管电影具有真实性、影音结合性、字幕选择性、使用方便性等优点,在语言教学的不同用途上也有明显的优势,但在乐观地看到它的优势的同时,需要注意对它的不当使用可能带来的负面效果[13]。如果在利用DVD电影进行教学时,对学生主体的需要、具体的学习目标考虑不充分,不能通过设计合理可行的、切合实际的教学方案来减少其负面影响,就难以保证有效的学习效果。

对于外语的初学者,如小学生、初/高中生,由于他们的词汇和听力还很有限,设计科学合理的教学方案就显得更为重要。例如,看原版电影之前了解相应的剧情介绍和上网查找有关该影片的资料,可以使课堂的视听更顺利。因为读(视)听两种途径输入信息之后,才会有说和写的输出,在组织看影片之前老师可以先向学生介绍剧情的基本背景和特点,并把影片中难懂的词汇和句子进行讲解,让学生在观看前就对电影有整体的了解和把握,从而增强学习的针对性,否则学生遇到的语言障碍会大大影响学习效果。通过提供语言服务,可以为教师的教学准备和学生预习提供良好的条件。

(3)影片对白原始语言资料与观看模仿和记忆(www.chuimin.cn)

要学好一门外语,仅仅依靠学校课堂上或者培训班里有限的时间是远远不够的,所以利用平时的时间进行自学是必不可少的。由于外文原版电影在语言学习方面的优势,很多人把其作为自学外语的首选,但利用外文原版电影进行自学,不是观看影片数量越多越好。要想真正学好一门外语,特别是培养听说能力,需要在脑海中存留尽量多的、发音地道的句子。因此需要把有价值的片子看上足够遍,背诵、模仿、跟读,以便让大量的、地道的母语人士的声音信息存留在脑海中,供大脑参考、分析和学习。如果没有关于影片对白的原始语言资料,仅靠观看中的记录,不仅学习难度较大,同时难以保证系统性。

有教师对某高校英语专业大三学生进行的问卷调查结果显示,尽管学生对于英文原版电影赏析的目的性较明确,带有明确的学习目的,但学生对一部英文原版电影的利用率并不高,仅3.33%的同学表示会观看多于3遍,而86.67%的同学选择仅看1遍,因此学生对于影片的吸收会局限于影片的大意上,对那些经典台词记忆模糊,抑或进行一些简单的语音、语调模仿,仅此而已。同时,学生在进行英文原版电影赏析时,普遍倾向于选择中文字幕,其比例占71.67%,而选择英文字幕的仅占8.33%。虽然选择中文字幕更易于直观地了解影片中的人物对话、故事情节,但同时大大降低了学生的英文思维力度,减弱了对英语的敏感性,从而使英语学习效果也随之大打折扣[14]。有5%的同学表示在观看电影时,不会进行任何语音、语调模仿和口语、词汇以及背景知识的积累活动。由于人类的短时记忆能力十分有限,这种情况下难以保证高的学习效率。如果能对影片对白中的重点句子和词汇进行预习和复习,则会有助于听清楚影片中人物的发音,理解掌握对话内容,减少学习障碍。

(4)影片语言难度

学习者的英语程度有高有低,电影对白有难有易,如果对电影选择的不合适,会因为太难而不能取得满意的学习效果。外语水平不高时,需要从比较简单的片子学起,循序渐进,慢慢打好基础。因此,挑选可供学习的影片时,保证难度适当就非常重要。为了选择合适的影片,需要从整体考虑内容的语言难度,不仅是语速、发音是否纯正,也包括词汇和句型及俚语使用数量等。

2.电影视频提供语言服务

通过上面的分析可知,想要通过看原版电影学外语提高学习效率,提前或观后对电影对白文档中的重点词汇和句子进行预习和复习是很重要的。为保证观看时的语言学习效率,一方面是加强学习者与视频内容的有效互动;另一方面是学习者要重视影片中某些必要的语言细节,深化学习。这两个方面是相互影响、互相促进的,细节的探索能促进学习的互动,互动越多则会刺激细节的增多和程度加深,从而真正实现学习效果的优化

在学习一种语言时,既需要抓住本质、理解内涵,也需要重视细节。细节决定成败,作为学习者只有用心关注其中的细节,才能取得意想不到的效果。学习时首先要做好笔记,虽然看电影不是读书,但因人的短时记忆力非常有限,当把影片中经常会出现一些精彩的表达,尤其是一些名言佳句随笔记录下来,在日后回味时便能加深理解和记忆,也会使自己能准确使用学到的表达方式,从而不断提高口语表达能力。否则当时感觉有印象,时间一长可能就会遗忘。同时要充分利用字幕强化词汇的积累,如果脱离语境单纯记忆单词会感到比较枯燥而且容易遗忘,在观看电影时把一些关键词汇的用法记录下来,结合具体的语境能更深刻地理解单词的意义,记忆词汇的效果会比较明显,而且能活学活用。

但是,在观看外文电影期间判读词汇和句子的重要与否、精彩与否、是不是经典并同时做记录并非易事,只有对语音、语调、词汇、文化习俗等全方位非常了解的情况下,即母语使用者,才能迅速做出判断。所以,即使现在由于技术和设备的先进性,在观看时、停止和重复播放的操作非常容易,观看的同时能记录下来的内容也很有限,这也是很多外语学习者难以在观看期间进行互动的主要原因。

对于双语字幕电影,如中英双字幕英语原声电影,在电影播放的过程中,伴随着英语原声的播出,电影屏幕同时出现中英文两种字幕,人们在欣赏英语原声电影的同时,可以第一时间通过中文字幕知道电影中台词的意思,而且可以通过英文字幕定位某些中文意思的英文表达,在满足了人们观看电影的兴趣爱好和休闲的同时,可以对他们的英语学习有所帮助,但对影片中的整体语言的了解和学习仍然缺乏系统性,再加上短时记忆因素,有效性仍会大打折扣。