首页 理论教育鄢陵战役,楚军失利-左传

鄢陵战役,楚军失利-左传

【摘要】:及战,射共王,中目。旦而战,见星未已。晋入楚军,三日谷。王使止之,弗及而卒。本为古代妇女所行礼节,男子则以拜或顿首等示以恭敬。“卫懿公”二句:鲁闵公二年,狄人侵卫,卫懿公率军与之战于荧泽,卫军大败。按,晋军此举的目的是想借楚囚之口告诉楚王,晋军亦早有准备。其率楚军与晋军战于城濮,兵败自杀。到晋、楚正式交战时,魏锜射中楚共王的眼睛。唐苟因此而战死。

吕锜梦射月,中之,退入于泥。占之,曰:“姬姓,日也。异姓,月也,必楚王也。射而中之,退入于泥,亦必死矣。”及战,射共王,中目。王召养由基,与之两矢,使射吕锜,中项,伏韬弢。以一矢复命。

郤至三遇楚子之卒,见楚子,必下,免胄而趋风。楚子使工尹襄问之以弓,曰:“方事之殷也,有韦之跗注君子也。识见不穀而趋,无乃伤乎?”郤至见客,免胄承命,曰:“君之外臣至,从寡君之戎事,以君之灵,间蒙甲胄,不敢拜命。敢告不宁,君命之辱,为事之故,敢肃使者。”三肃使者而退。

晋韩厥从郑伯,其御杜溷罗曰:“速从之!其御屡顾,不在马,可及也。”韩厥曰:“不可以再辱国君。”乃止。郤至从郑伯,其右茀翰胡曰:“谍辂之,余从之乘而俘以下。”郤至曰:“伤国君有刑。”亦止。石首曰:“卫懿公唯不去其旗,是以败于荧。”乃内旌于弢中。唐苟谓石首曰:“子在君侧,败者壹大。我不如子,子以君免,我请止。”乃死。

楚师薄于险,叔山冉谓养由基曰:“虽君有命,为国故,子必射!”乃射。再发,尽殪。叔山冉搏人以投,中车,折轼。晋师乃止。囚楚公子茷。

见子重之旌,请曰:“楚人谓:‘夫旌,子重之麾也。’彼其子重也。日臣之使于楚也,子重问晋国之勇。臣对曰:‘好以众整。’曰:‘又何如?’臣对曰:‘好以暇。’今两国治戎,行人不使,不可谓整;临事而食言,不可谓暇。请摄饮焉。”公许之。使行人执榼承饮,造于子重,曰:“寡君乏使,使御持矛,是以不得犒从者,使某摄饮。”子重曰:“夫子尝与吾言于楚,必是故也,不亦识乎!”受而饮之。免使者而复鼓。

旦而战,见星未已。子反命军吏察夷伤,补卒乘,缮甲兵,展车马,鸡鸣而食,唯命是听。晋人患之。苗贲皇徇曰:“蒐乘补卒,秣马利兵,修陈固列,蓐食申祷,明日复战。”乃逸楚囚。王闻之,召子反谋。谷阳竖献饮于子反,子反醉而不能见。王曰:“天败楚也夫!余不可以待。”乃宵遁。

晋入楚军,三日谷。范文子立于戎马之前,曰:“君幼,诸臣不佞,何以及此?君其戒之!《周书》曰:‘惟命不于常。’有德之谓。”

楚师还及瑕,王使谓子反曰:“先大夫之覆师徒者,君不在。子无以为过,不之罪也。”子反再拜稽首曰:“君赐臣死,死且不朽。臣之卒实奔,臣之罪也。”子重使谓子反曰:“初陨师徒者,而亦闻之矣,盍图之?”对曰:“虽微先大夫有之,大夫命侧,侧敢不义?侧亡君师,敢忘其死?”王使止之,弗及而卒。

——《成公十六年》

注 释

①吕锜:即晋将魏锜,因受封于吕,故称。

②韬:装弓箭的套子。

③免胄而趋风:脱下头盔快步走。这是臣见君时的恭敬表现。

④工尹:楚国官名。襄:人名。问:春秋时,向某人问候,一般须送上礼物以表示情意。

(mèi):赤黄色。韦:熟牛皮。跗注:当时的军服,衣裤相连,裤脚系在踝跗之上。

⑥间:参与。蒙:披上。

⑦宁:通“慭”,损伤。

⑧肃:肃拜。古代的一种行礼方式,身略俯折,与今之作揖相似。本为古代妇女所行礼节,男子则以拜或顿首等示以恭敬。但无论拜与顿首,都必须折腰,而古礼,甲胄之士不拜,故只行肃拜之礼。

⑨不可以再辱国君:魏锜已射中楚共王一目,羞辱过一个国君,若追及郑成公是又羞辱一位国君,故韩厥如此说。一说韩厥曾在鞌之战中追击齐顷公,并险些俘获齐顷公,故云。

⑩谍:侦察兵,此指轻兵。辂:迎战,此指拦击。

⑪“卫懿公”二句:鲁闵公二年,狄人侵卫,卫懿公率军与之战于荧泽,卫军大败。卫懿公因为不去其旗,被狄人认出而被杀。荧:荧泽,地名,在黄河之北,今河南淇县。

⑫败者壹大:指战败者当专心一意保护国君。壹:专心一意。大:此指国君。

⑬叔山冉:楚国勇士,复姓叔山,名冉。

⑭君有命:楚共王曾指责潘党、养由基二人“尔射,死艺”,言外之意即禁止其射箭。

⑮殪:死。

⑯摄饮:栾为晋厉公车右,不能离开,故请求派人代为献酒。

⑰榼:装酒或水的器具。承:奉。

⑱识:记。此指记忆力强。

⑲夷:创伤。

⑳蓐食:早晨未起身,在床席上进餐。极言进食之早。一说厚食,战前让士卒饱餐。申祷:再次祈祷求胜。

㉑乃逸楚囚:故意放松警惕,让楚军俘虏逃走。按,晋军此举的目的是想借楚囚之口告诉楚王,晋军亦早有准备。

㉒惟命不于常:语出《尚书·周书·康诰》。意谓天命之所在并非一成不变的。常:不变的规律。

㉓瑕:随国地名,随国为楚国的附庸国,故楚军得以在瑕地歇息。

㉔先大夫:指子玉。其率楚军与晋军战于城濮,兵败自杀。

㉕初陨师徒者:亦指子玉。

㉖盍图之:何不想想子玉的下场。子重说此话的目的是逼子反自杀。

译 文

晋将魏锜做梦朝月亮射箭,射中了,但后退时自己又掉入了泥坑里。他为此梦占卜,占梦的人说:“姬姓,是太阳。异姓,是月亮,你梦中的月亮必定是指楚王。你射中他,但后退时又掉入泥坑里,你也必死无疑。”到晋、楚正式交战时,魏锜射中楚共王的眼睛。楚共王召来养由基,给他两支箭,命他去射魏锜。养由基一箭就射中魏锜的脖子,魏锜伏在弓套上死了。养由基就拿着剩下的一支箭向楚共王复命。

郤至三次遇到楚共王的亲兵,每次见到楚共王时都要下车,脱去头盔,疾走如风。楚庄王派工尹襄送给他一张弓,说:“正当战事激烈之时,有个身穿金黄色皮军装的人,是个君子。他见到我就快步走,莫非是受伤了吗?”郤至接见了楚军来客,脱去头盔接受楚共王的问候,说:“君王的外臣郤至,跟随寡君前来作战,托楚君的威灵,参与披戴铠甲和头盔,所以无法拜受君王慰劳的旨意。我冒昧地告诉您,我并没有受伤,对于君王的问候,我感到惭愧,因为在战斗中,我冒昧地向您作揖行礼。”于是他向楚使作揖三次后才退去。

晋国的韩厥追赶郑成公,他的御者杜溷罗说:“赶快追击!他的御者屡屡回头看,心不在驭马,可以追上。”韩厥说:“不能再羞辱国君了。”于是停止追击。郤至追赶郑成公,他的车右茀翰胡说:“派遣轻兵拦击,我从后面登上他的车将他俘获抓下。”郤至说:“伤害国君是要受到惩罚的。”于是也停止追击。郑成公的御者石首说:“当年卫懿公就是因为没有拿掉车上的旗子,所以才在荧泽被打败。”于是他把旗帜放进弓套里。唐苟对石首说:“您在国君的身边,作为战败者应一心保护国君。我不如您,请您带着国君逃走,让我留下掩护。”唐苟因此而战死。

楚军在一险要地段受到晋军的逼迫,叔山冉对养由基说:“虽然有国君的禁令,但为了国家,你必须得射箭!”于是养由基便箭射晋军。他连发二箭,所射尽死。叔山冉捉住晋人,又将他向晋军投去,投中战车,折断了车前横木。晋军于是停止追击。晋军俘获了楚国的楚公子茷。

看到子重的旗帜,向晋厉公请求道:“楚人说那面旗帜是子重的。那个人大概就是子重。此前下臣出使楚国时,子重问晋国人勇武的表现。下臣回答说:‘喜欢部队整饬周密。’又问:‘还有什么?’下臣回答说:‘喜欢从容不迫。’如今两国交兵,不派使者,不能说是整饬周密;遇到战事就自食其言,不能说是从容不迫。请派人代下臣向子重进酒。”晋厉公同意了。于是派使者拿着食盒和酒,去拜访子重,说:“寡君缺乏人才,让栾持矛侍立于寡君之侧,所以无法亲自来犒劳你的随从人员,派我来代为进酒。”子重说:“那位先生曾与我在楚国交谈,必定是为了那次交谈的缘故,他的记忆力真是太好了!”子重接受了酒并喝下。送走使者后又重新擂鼓。

这天从清晨开始交战,直到晚上星星出来,战斗还没有结束。子反命令军吏去查点伤员,补充士卒战车,修理甲胄和兵器,排列好兵车战马,天亮鸡鸣时就进食,要绝对服从命令。晋人很担心。苗贲皇向军中传令说:“检阅战车,补充士卒,喂饱战马,磨砺兵器,整顿军阵,巩固行列,早早地进食,再三地祈祷,明日再战。”晋人故意放走楚军俘虏。楚共王听了这些俘虏的报告后,忙召子反来商议。子反的小臣谷阳竖献酒给子反喝,子反喝醉了,因而不能去见楚共王。楚共王说:“上天要让楚国打败仗啊!我不能坐以待毙。”于是率军连夜撤退。

晋军进入楚军营垒,一连三天,吃缴获来的楚军粮食。范文子站在晋厉公车马前,说:“国君您尚幼,下臣们又没有才能,凭什么取得这样的战果?国君要警惕啊!《周书》上说:‘天命之所在并不是一成不变的。’说的是有德者才能享有天命。”

楚军撤退至瑕地,楚共王派人对子反说:“先大夫子玉使楚军覆败,当时先君不在军中。你不要认为这次有过错,这是我的罪过。”子反再拜叩首说:“国君赐臣以死,臣虽死而不朽,臣的士卒确实有溃败逃奔的,这是臣的罪过。”子重也派人对子反说:“当初那位使楚军受挫的人的下场,也应该也听说过吧,你何不考虑考虑?”子反回答说:“即使没有先大夫那件事,可是有大夫命令侧考虑,侧岂敢不义而偷生?侧使君王的军队覆败,岂敢忘记先大夫的自杀?”楚共王派人去制止,但没有赶到,子反就已自杀而死。